Alex | του ηλιου εκλιποντοσ εσχισθη δε το καταπετασμα του ναου μεσον
|
ASV | the sun's light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
|
BE | The light of the sun went out, and the curtain in the Temple was parted in two.
|
Byz | και εσκοτισθη ο ηλιοσ και εσχισθη το καταπετασμα του ναου μεσον
|
Darby | And the sun was darkened, and the veil of the temple rent in the midst.
|
ELB05 | Und die Sonne ward verfinstert, und der Vorhang des Tempels riß mitten entzwei.
|
LSG | Le soleil s'obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
|
Pesh | ܘܫܡܫܐ ܚܫܟ ܘܐܨܛܪܝ ܐܦܝ ܬܪܥܐ ܕܗܝܟܠܐ ܡܢ ܡܨܥܬܗ ܀
|
Sch | Und die Sonne wurde verfinstert, und der Vorhang im Tempel riß mitten entzwei.
|
Scriv | και εσκοτισθη ο ηλιοσ και εσχισθη το καταπετασμα του ναου μεσον
|
Web | And the sun was darkened, and the vail of the temple was rent in the midst.
|
Weym | The sun was darkened, and the curtain of the Sanctuary was torn down the middle,
|